-
1 aphotic
-
2 sen·lum·a
лишённый света, тёмный. -
3 aphotic
лишённый света (напр. зона воды) -
4 ԼՈՒՍԱԶՈՒՐԿ
ա. 1. Лишённый света. 2. Мрачный, тёмный. 3. Лишённый зрения. -
5 сокыр
сокыр1. слепой, незрячий; лишённый зренияСокыр еҥ слепой человек, слепец;
сокыр лияш слепнуть, ослепнуть.
Мемнан элыште сокырат лудын мошта. В нашей стране и слепой умеет читать.
Сокыр чывылан чыла шыдаҥ. Калыкмут. Слепой курице всё (зёрна) – пшеница.
2. перен. тёмный, лишённый светаПеш пычкемыш сокыр йӱд гыч мыйым лукто Госрабфак. Й. Кырля. Из мрачной, тёмной ночи меня вывел Госрабфак.
Ты пычкемыш сокыр йӱдым саде кулак сельсовет вуйлатышым окна гыч лӱен пуштын. В. Сапаев. В эту мрачную, тёмную ночь тот кулак выстрелом из окна убил председателя сельсовета.
Идиоматические выражения:
-
6 сокыр
1. слепой, незрячий; лишённый зрения. Сокыр еҥслепой человек, слепец; сокыр лияш слепнуть, ослепнуть.□ Мемнан элыште сокырат лудын мошта. В нашей стране и слепой умеет читать. Сокыр чывылан чыла шыдаҥ. Калыкмут. Слепой курице всё (зёрна) – пшеница.2. перен. тёмный, лишённый света. Пеш пычкемыш сокыр йӱ д гыч мыйым лукто Госрабфак. Й. Кырля. Из мрачной, тёмной ночи меня вывел Госрабфак. Ты пычкемыш сокыр йӱ дым саде кулак сельсовет вуйлатышым окна гыч лӱ ен пуштын. В. Сапаев. В эту мрачную, тёмную ночь тот кулак выстрелом из окна убил председателя сельсовета.◊ Сокыр лампе лампа-коптилка. Изи пӧ ртыштӧ ӱстембалне сокыр лампе йӱ ла. С. Чавайн. В маленькой избушке на столе горит лампа-коптилка. Сокыр меҥге забитый до конца в землю кол. Куралме годым Йыванын шогавуй кӱ ртньыжӧ ала-могай сокыр меҥгыш керылтын, пудырген каен. Н. Лекайн. Во время пахоты лемех сохи Йывана наткнулся на забитый в землю до конца кол, сломался (отломился). Сокыр пырысиге слепой котёнок (о неразумных, наивных людях). Тый шонет, мый сокыр пырысиге улам. В. Косоротов. Ты думаешь, я слепой котёнок. -
7 cieco
1. agg1) слепойcieco nato — слепой от рождения, слепорождённыйcieco da un occhio — слепой на один глазvoler qd cieco, sordo e muto — требовать от кого-либо, чтобы он ничего не видел, ничего не слышал и ничего не говорил2) перен. слепой; ослеплённый; безрассудныйcieco d'ira / d'amore — ослеплённый гневом / любовьюalla cieca — 1) вслепую, наугад 2) на глазок; приблизительно3) лишённый света, тёмныйstanza cieca — комната без окон5) скрытый, незаметный, потайнойscoglio cieco — подводный каменьsortita cieca — 1) потайная дверь 2) ночная вылазкаpunto cieco — слепой / внутренний шов2. mSyn:accecato, orbo; buio, nascosto, перен. inconsideratoAnt:•• -
8 cieco
cièco (pl - chi) 1. agg 1) слепой cieco nato — слепой от рождения, слепорождённый cieco da un occhio — слепой на один глаз voler qd cieco, sordo e muto — требовать от кого-л., чтобы он ничего не видел, ничего не слышал и ничего не говорил 2) fig слепой; ослеплённый; безрассудный cieco d'ira [d'amore] — ослеплённый гневом [любовью] alla cieca а) вслепую, наугад б) на глазок; приблизительно ubbidienza cieca — слепое повиновение 3) лишённый света, тёмный stanza cieca — комната без окон 4) сплошной, глухой; наглухо заделанный finestra cieca — глухое окно 5) скрытый, незаметный, потайной scoglio cieco — подводный камень sortita cieca а) потайная дверь б) ночная вылазка punto cieco — слепой <внутренний> шов lettera cieca ant — анонимное письмо 2. m слепец -
9 aphotic
спец. лишённый света -
10 aphotic
-
11 пычкемыш
пычкемышГ.: пӹцкемӹш1. сущ. темнота; отсутствие света (освещения); тьма, мрак, мгла, сумеркиКас пычкемыш вечерняя темнота;
пеле пычкемыш полумрак, сумерки;
пычкемыште шинчаш сидеть в темноте.
Шӱдыр-влак йомыт, йӱд пычкемыш утыр нугыдемеш. А. Эрыкан. Звёзды гаснут, всё более и более сгущается ночная темнота.
– Сайын малыза, – пычкемыш гыч Галян йӱкшӧ шоктен кодо. В. Иванов. – Спокойной ночи, – из темноты послышался голос Гали.
2. сущ. перен. темнота, невежество, отсталость, бескультурье, безграмотностьПычкемыш гыч лекташ преодолеть отсталость.
– Ачий, тыгай нужнаште, пычкемыште илаш пеш йӧсӧ. Тунемаш кӱлеш, – манын ойла ыле Чачий. «У вий» – Папа, жить в такой нужде, темноте очень тяжело. Надо учиться, – говорила Чачий.
3. прил. тёмный; лишённый света (освещения)Пычкемыш кава тёмное небо;
пычкемыш пӧлем тёмная комната;
пычкемыш чодыра тёмный лес.
Эрдене эрак тӱҥалын, пычкемыш кас марте пасушто калык пашам ыштен. «Ончыко» С раннего утра до позднего (букв. тёмного) вечера люди работали на полях.
Йоча-влак, кок могырыш ойырлен, пычкемыш йӱдеш йомыт. М. Евсеева. Дети, разойдясь в две стороны, исчезают в тёмной ночи.
4. прил. тёмный по цвету, близкий к чёрному, не светлыйПычкемыш тамга тёмное пятно.
Ожно марий ӱдырамаш-влак кумда да шуко каштан пычкемыш тӱрым тӱрленыт. В. Любимов. Марийские женщины раньше вышивали широкие и многострочные, тёмного цвета узоры.
Сер деке ала-могай пычкемыш, лӧзмӧн ора лишемеш. «Ончыко» К берегу приближается какое-то тёмное лохматое существо.
5. прил. перен. тёмный, невежественный, отсталый, бескультурный, неграмотный, безграмотныйПычкемыш еҥ невежественный человек;
пычкемыш кундем отсталый край.
– Эх, намысдыме Тымапий! Могай тый пычкемыш ушан улат! Й. Ялмарий. – Эх, ты, бессовестный Тымапий! Какое у тебя отсталое сознание!
Йорло еҥлан илаш йӧсӧ, пычкемыш еҥлан тиддечат неле. К. Васин. Бедному человеку жить трудно, неграмотному – ещё тяжелее.
6. нар. темно, сумрачноТуныкташ тӱҥалат – классыште моткоч шыгыр, телым пеш йӱштӧ да пычкемыш. В. Косоротов. Начнёшь учить – в классе слишком тесно, зимой очень холодно и темно.
Пӧлемыште пеле-пула пычкемыш. В. Юксерн. В комнате сумрачно.
Идиоматические выражения:
-
12 пычкемыш
Г. пӹцке́мӹш1. сущ. темнота; отсутствие света (освещения); тьма, мрак, мгла, сумерки. Кас пычкемыш вечерняя темнота; пеле пычкемыш полумрак, сумерки; пычкемыште шинчаш сидеть в темноте.□ Шӱдыр-влак йомыт, йӱд пычкемыш утыр нугыдемеш. А. Эрыкан. Звёзды гаснут, всё более и более сгущается ночная темнота. – Сайын малыза, – пычкемыш гыч Галян йӱкшӧ шоктен кодо. В. Иванов. – Спокойной ночи, – из темноты послышался голос Гали.2. сущ. перен. темнота, невежество, отсталость, бескультурье, безграмотность. Пычкемыш гыч лекташ преодолеть отсталость.□ – Ачий, тыгай нужнаште, пычкемыште илаш пеш йӧсӧ. Тунемаш кӱлеш... – манын ойла ыле Чачий. «У вий». – Папа, жить в такой нужде, темноте очень тяжело. Надо учиться, – говорила Чачий.3. прил. тёмный; лишённый света (освещения). Пычкемыш кава тёмное небо; пычкемыш пӧлем тёмная комната; пычкемыш чодыра тёмный лес.□ Эрдене эрак тӱҥалын, пычкемыш кас марте пасушто калык пашам ыштен. «Ончыко». С раннего утра до позднего (букв. тёмного) вечера люди работали на полях. Йоча-влак, кок могырыш ойырлен, пычкемыш йӱдеш йомыт. М. Евсеева. Дети, разойдясь в две стороны, исчезают в тёмной ночи.4. прил. тёмный по цвету, близкий к чёрному, не светлый. Пычкемыш тамга тёмное пятно.□ Ожно марий ӱдырамаш-влак кумда да шуко каштан пычкемыш тӱрым тӱрленыт. В. Любимов. Марийские женщины раньше вышивали широкие и многострочные, тёмного цвета узоры. Сер деке ала-могай пычкемыш, лӧзмӧн ора лишемеш. «Ончыко». К берегу приближается какое-то тёмное лохматое существо.5. прил. перен. тёмный, невежественный, отсталый, бескультурный, неграмотный, безграмотный. Пычкемыш еҥневежественный человек; пычкемыш кундем отсталый край.□ – Эх, намысдыме Тымапий! Могай тый пычкемыш ушан улат! Й. Ялмарий. – Эх, ты, бессовестный Тымапий! Какое у тебя отсталое сознание! Йорло еҥлан илаш йӧсӧ, пычкемыш еҥлан тиддечат неле. К. Васин. Бедному человеку жить трудно, неграмотному – ещё тяжелее.6. нар. темно, сумрачно. Туныкташ тӱҥалат – классыште моткоч шыгыр, телым пеш йӱштӧ да пычкемыш. В. Косоротов. Начнёшь учить – в классе слишком тесно, зимой очень холодно и темно. Пӧлемыште пеле-пула пычкемыш. В. Юксерн. В комнате сумрачно.◊ Пычкемыш денак затемно; когда ещё темно, когда ещё не рассвело. Кумышешын эр пычкемыш денак Вӧдыр мӱндыр корныш тарваныш. Ф. Майоров. На третий день ещё утром затемно Вёдыр собрался в далекий путь. Пычкемыш лук отдалённое глухое место, отсталый край, медвежий угол. Алёшаже пычкемыш лукыш конда манын, тудо (Роза) шонен огыл. А. Ягельдин. Роза не думала, что Алёша привезёт её в медвежий угол. Пычкемыш тӱр денак (тӱрешак) затемно, в сумерках, когда ещё полностью не затемнело или не рассвело. Ик эрдене пычкемыш тӱр денак Чарлаш уездный судья деке лектын куржо. Н. Лекайн. В одно утро ещё в сумерках он побежал в Царевококшайск к уездному судье.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пычкемыш
-
13 похмурий
= похму́рний1) па́смурный, хму́рый; (лишённый света, зелени, тепла) угрю́мый, уны́лый, су́мрачный; ( окутанный мраком) мра́чный; (перен.: сине-чёрного оттенка) свинцо́вый2) ( о человеке) хму́рый, угрю́мый; ( грустный) мра́чный, омрачённый, су́мрачный; ( невесёлый) па́смурный, перен. по́стный -
14 dark
[dɑːk] 1. прил.1)а) тёмный, лишённый света, освещенияThe room was kept dark. — В комнате всегда было темно.
It was too dark to read. — Читать было нельзя, так как было слишком темно.
It gets dark here early in the winter. — Зимой здесь темнеет рано.
It was dark outside and I couldn't see much. — На улице было темно, и я почти ничего не видел.
It's only four o'clock and it's nearly dark already. — Ещё только четыре часа, а уже почти совсем стемнело.
Ant:б) тёмный, не пропускающий свет, создающий темноту2) тусклый, неясный, невидимый ( о светящихся телах)dark star — астр. невидимая звезда ( часто одна из звёзд двойной системы)
Syn:3) тёмный, (почти) чёрный; тёмно-The only downside is the sombre shades used, but then again dark colours are more practical. — Оттенки использовали мрачноватые, и это - единственный недостаток, но, с другой стороны, тёмные цвета практичнее.
The sky went dark and it started to rain. — Небо почернело, и начался дождь.
Syn:Ant:4) тёмный ( о цвете волос); смуглый ( о коже); чёрный ( о цвете глаз)She has dark hair. — У неё тёмные волосы. / Она брюнетка.
Ant:5) темноволосый; смуглокожий, смуглый ( о человеке)A tall dark man was sitting in the corner. — В углу сидел высокий смуглый мужчина.
Syn:6) тёмный, дурной; порочный, чёрный; нечистый, сомнительныйSyn:7) безрадостный, безнадёжный, мрачный, тяжёлыйdark times — тяжёлые, мрачные времена
in the dark days after his father's death — в тяжёлые дни, наступившие после смерти его отца
to take a dark view of smth. — относиться с пессимизмом к чему-л., представлять что-л. в чёрном свете
Syn:8) угрюмый, мрачный, хмурый; сердитый, злойHe was waiting with a dark look on his face. — Он ждал с угрюмым вражением на лице.
Syn:9) мрачный, чёрный ( о юморе)10) тёмный, неясный, непонятныйThe drift of the Maker is dark. — Намерения Создателя неясны.
Syn:11) тайный, секретный; неизвестныйto keep smth. dark — брит.; разг. держать в секрете, скрывать что-л.
Syn:12) молчаливый, скрытный13) тёмный, невежественный, отсталый; необразованный, некультурный14) обычно darkest отдалённый, глухой15) театр. не дающий представлений16) юр. не заседающийThe court is dark today. — Сегодня суд не заседает.
17)б) тёмный, горький ( о шоколаде)Syn:18) лингв. велярный ( о звуке l)dark l — "тёмное" l ( как в слове full)
Ant:••2. сущ.The darkest hour is just before the dawn. — посл. Самый тёмный час ближе всего к рассвету. / Никогда нельзя терять надежду на лучшее.
1) темнота, тьма; ночьafter dark — после наступления темноты; ночью
Cats can see in the dark. — Кошки могут видеть в темноте.
2) тёмный цвет; тень ( на картине); тёмное пятно••in the dark — тайно, скрытно, секретно; в неведении; наобум
to whistle in the dark — храбриться, бодриться; пытаться побороть свой страх
-
15 aphotic
[əʹfəʋtık] a спец.лишённый светаaphotic region /zone/ - океаническая зона вечной темноты
-
16 lichtlos
-
17 scuro
1. agg1) тёмный, лишённый света2) тёмный, тёмного цвета4) перен. бедственный; трудный, тяжёлый5) непонятный, тёмный; смутный6) плотный ( о негативе)2. m1) темнотаstare allo scuro — находиться в темноте2) тёмный цветvestire di scuro — ходить в тёмном, носить тёмное платье3) жив. тень4) ставня5) неведение, незнание•Syn: -
18 scuro
scuro 1. agg 1) тёмный, лишённый света stanza scura — тёмная комната 2) тёмный, тёмного цвета carnagione scura — тёмный цвет кожи rosso scuro — тёмно-красный 3) fig мрачный, угрюмый, хмурый, страшный faccia scura — хмурое лицо farsi scuro in viso — помрачнеть 4) fig бедственный; трудный, тяжёлый tempi scuri — тяжёлые времена minacce scure — страшные угрозы 5) непонятный, тёмный; смутный 6) плотный ( о негативе) 2. ḿ 1) темнота stare allo scuro — находиться в темноте 2) тёмный цвет vestire di scuro — ходить в тёмном, носить тёмное платье 3) pitt тень 4) ставня 5) неведение, незнание essere allo scuro di tutto — ничего не знать, находиться в полном неведении -
19 blattarius
blattārius, a, um [ blatta 1. \]тараканий, т. е. лишённый света, тёмный ( balnea Sen) -
20 aphotic
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Оптические явления и их признаки — Имена существительные ЗАРНИ/ЦА, вспо/лох, устар. спо/лох. Оптическое явление, представляющее собой мгновенную световую вспышку на небосклоне ночью или вечером, являющуюся отблеском далёкой грозы. ЗАРЯ/, рассве/т, трад. поэт. Авро/ра,… … Словарь синонимов русского языка
Темный — тёмный I прил. 1. Лишённый света, освещения. отт. Погружённый во мрак I 1., в темноту [темнота I 1.]. 2. Не пропускающий свет, создающий темноту. отт. По цвету приближающийся к чёрному. (противоп. светлый) отт. Смуглый. отт. Имеющий тёмные волосы … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ТЁМНЫЙ — ТЁМНЫЙ, ая, ое; тёмен, темна, темно. 1. Лишённый света; погружённый во тьму. Тёмное помещение. На улице темно (в знач. сказ.). 2. По цвету близкий к чёрному, не светлый. Тёмные волосы. Тёмные глаза. Тёмное пятно (также перен.: то же, что пятно во … Толковый словарь Ожегова
темный — ТЁМНЫЙ ая, ое; тёмен, мна, мно и (нар. разг.) тёмно. 1. Лишённый света, освещения, плохо освещённый. Т ая ночь. Т ая лестница, комната. Т ая аллея, дорога. Т. день (пасмурный). До тёмной ночи (допоздна, до полной темноты). От темна до темна; с… … Энциклопедический словарь
тёмный — ая, ое; тёмен, мна/, мно/ и, (нар. разг.), тёмно см. тж. тёмное, темно, по тёмному, темным темно 1) Лишённый света, освещения, плохо освещённый. Т ая ночь. Т ая лестница, комната. Т ая аллея … Словарь многих выражений
тёмный — прил. Пост. пр.: качеств. В соседней тёмной2 комнате ЛЗ Лишённый света, освещения. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на картинку Непост. пр.: полн.; ж. р.; ед. чис.; П. п. Основа словоформы: тёмн Основа слова … Морфемно-словообразовательный словарь
КВАНТОВАЯ МЕХАНИКА — (волновая механика), теория, устанавливающая способ описания и законы движения микрочастиц (элем. ч ц, атомов, молекул, ат. ядер) и их систем (напр., кристаллов), а также связь величин, характеризующих ч цы и системы, с физ. величинами,… … Физическая энциклопедия
Развитие формы кузова легкового автомобиля — Основная статья: Автомобильный дизайн Форма автомобиля зависит от конструкции и компоновки, от применяемых материалов и технологии изготовления кузова. В свою очередь, возникновение новой формы заставляет искать новые технологические приёмы и… … Википедия
Бог в буддизме — Буддизм … Википедия
Квантовая механика — волновая механика, теория устанавливающая способ описания и законы движения микрочастиц (элементарных частиц, атомов, молекул, атомных ядер) и их систем (например, кристаллов) а также связь величин, характеризующих частицы и системы, с… … Большая советская энциклопедия
Гектор Барбосса — Значимость предмета статьи об объекте вымышленного мира поставлена под сомнение. Пожалуйста, добавьте в статью ссылки на независимые авторитетные источники, рассматривающие её предмет достаточно детально (в объёме, позволяющем написать… … Википедия